START      O BLOGU     FRANCJA      JĘZYK FRANCUSKI      NIEZBĘDNIK GRAMATYCZNY      PUK PUK      WWW      KONTAKT

niedziela, 15 listopada 2015

Ostatnie dni ...



Zaczęło się tak niewinnie na blogach i na portalach społecznościowych Polek, które prowadzą blogi o życiu we Francji. 13 listopad piątek np. Mama w Paryżu na swoim FB napisała "Jak spędziliście i nadal spędzacie "piątek 13nastego"??? Ja byłam u dentsty, u lekarza, Ofelci wyszedł kolejny ząb, a Lilka podarła rajtuzy w przedszkolu.... dzień jak codzień, bez żadnych niespodzianek. A wieczorem wybieram się z koleżanką na wino..." (pisownia oryginalna), a na drugi dzień relacja Pauliny (blog mamawparyzu.blogspot.com) w telewizji o tym jak wygląda Francja i Paryż dzień po atakach Wnuk-Crepy: panuje prawdziwy terror, ludzie są w szoku.

We francuskiej telewizji i w prasie obecnie nie będziemy w stanie zrozumieć żadnej wiadomości bez tych okropnych słów, które w słowniku powinny mieć tylko znaczenie zaczerpnięte z książek pisanych przez pisarzy ze zbyt wybujałą wyobraźnią ... :( Jak idealnie opisała to Justyna na swoim blogu "By ułatwić Wam to zadanie, przygotowałam słowniczek z najważniejszymi pojęciami, słowniczek, który nigdy nie powinien był powstać ...."

część 1 powstała po zamachu terrorystycznym na redakcję satyrycznej gazety Charlie Hebdo
część 2
część 3
część 4 na blogu u Uli

W sobotę Paryż był pusty. Ludzie wychodzili z domu głównie po to, aby oddać krew dla rannych w zamachu. Tak dramatycznej sytuacji jeszcze nie było. O tym jak zostać dawcą krwi we Francji pisała jakiś czas temu Madou na swoim blogu. Wpis pod tym linkiem. Słownictwo dostępne tutaj.

sobota, 7 listopada 2015

O mnie

Na moim blogu mała rewolucja. Po raz pierwszy odkryję trochę prawdy o sobie :) Zostałam nominowana do Liebster Blog Award przez Ulę z bloga francais-mon-amour.eu. Bardzo mi miło. Merci beaucoup :) W ramach nominacji Ula zadała kilka pytań, na które mam zaszczyt odpowiedzieć ;)


1. Moje ulubione miejsce w sieci to…?


Prywatnie bardzo rzadko korzystam z internetu, ponieważ moja praca opiera się o internet 8 godzin w ciągu dnia, dlatego w domu internet służy mi głównie do nauki języka francuskiego :) Moim ulubionym miejscem w sieci są przede wszystkim blogi o Francji i języku francuskim (również opisane w tym wpisie, i tutaj) + YT z muzyką :)


2. Jak Ci idzie realizacja postanowień na obecny rok?


W tym roku postanowiłam zacząć naukę drugiego języka, francuskiego. Dzięki temu, że prowadzę blog, poznałam Olę, z którą uczę się tego języka w ramach wymiany językowej. Obecnie zaczęłam też naukę na kursie językowym.


3. Pierwsza myśl po przebudzeniu to najczęściej myśl o…?


Na czym mogłabym zaoszczędzić czas, czego nie zrobić od rana, żeby dłużej pospać i nastawić budzić o kilka minut później ;)


4. Film, który został przez Ciebie obejrzany przynajmniej 3 razy to…?


"Morderstwo doskonałe", z francuskich "Jeszcze dalej niż północ".


5. Wytrawne czy słodkie?


Zależy w jakim towarzystwie ;)


6.  3 wpisy, od których nowy czytelnik powinien zacząć lekturę Twojego bloga to…?


Blog zaczęłam prowadzić z myślą o zebraniu materiałów do nauki języka francuskiego, więc polecam wpisy, w których zbieram źródła do nauki. 


7. Jeśli nie Facebook to co?


Wszystko inne. Rozmowa w cztery oczy.


8. Ulubiony sposób na naukę języka obcego to…?


Lubię praktyczne i kreatywne podejście do tematu. Jeśli znajdę ciekawą książkę do nauki lub blog, który zaciekawi mnie swoim niestandardowym sposobem nauki to później jestem wierną czytelniczką :) 


9. Jaki był najmniej przez Ciebie lubiany przedmiot w szkole i dlaczego?


Religia, może dlatego, że podmiot liryczny jest dla mnie w sferze science fiction.


10. Słońce czy deszcz?


Zdecydowanie deszcz.


11. Szklanka jest według Ciebie do połowy pełna czy do połowy pusta?



"Człowiek nie jest bogaty tym, co posiada, lecz tym,
bez czego z godnością może się obejść."


Immanuel Kant




zazwyczaj mam zdjęcia robione nieświadomie, bo nie lubię pozować do zdjęć

Pozdrawiam
Karolina

sobota, 24 października 2015

Blogi do nauki języka francuskiego (część 2)

Jakiś czas temu zdradziłam Wam z jakich blogów korzystałam zaczynając moją przygodę z językiem francuskim. Dzisiaj kolejna porcja blogów, z których udaje mi się zaczerpnąć trochę wiedzy na temat gramatyki i słownictwa z jęz. francuskiego. 

Mój numer 8 

Monika to autorka bloga notatkiniki.blogspot.com. Jej blog to tematyka związana z życiem we Francji i w Belgii. Ostatnio wraz z kilkoma blogerkami dołączyła do projektu Quizlet, w którym założyła swoją klasę, gdzie umieszcza słówka do nauki języka francuskiego związane z tematem wpisu opublikowanym na swoim blogu. Jeśli chcecie dołączyć do jej klasy wystarczy zapisać się do Francuska Szkółka NikiO tym jak działa ta platforma i jak dołączyć do profilu Moniki można przeczytać na blogu Justyny we wpisie Quizlet (nauka słówek) - instrukcja obsługi


Pozostałe klasy innych Blogerek:

1. Blog o Francji (blog Justyny)
2. Francais-mon-amour (blog Francais mon amour)
3. Słówko na niedzielę (blog Madou en France)
4. Francuska szkółka Niki (blog Francuskie i inne notatki Niki)
5. Sobotnia Porcja Słówek (blog Love for France)


Mój numer 9

Jakiś czas temu pisałam również o mojej wymianie językowej z Olą. Namówiłam Olę na prowadzenie bloga i dzięki temu w blogosferze mamy nowy blog francuskiprzykawie.blogspot.com. Blog polecam osobom początkującym, ponieważ Ola zamieszcza wpisy tematyczne związane ze słownictwem i gramatyką właśnie na poziomie A1. Blog jest też idealnym miejscem dla osób na wyższym poziomie (A2/B1), które chciałyby sobie przypomnieć i usystematyzować wiedzę. Każdy wpis zawiera informację na temat danego zagadnienia, wymowę oraz kilka ćwiczeń dla sprawdzenia swojej wiedzy. 


Mój numer 10

Jakub Pieniążek to nauczyciel języka francuskiego w łódzkim gimnazjum, który z pasją prowadzi blog gim8lodzfrancais.blogspot.com przede wszystkim dla swoim uczniów, a dzięki temu my również możemy dowiedzieć się co nieco ;) 


poniedziałek, 12 października 2015

Wyrażenia czasownikowe z prendre

Czasownik prendre używany jest, kiedy mówimy o środkach transportu np. prendre le train - jechać pociągiem lub o czynnościach, które wykonujemy w ciągu dnia np. prendre une douche - brać prysznic, również kiedy zamawiamy coś w restauracji. Może posiadać wiele znaczeń. Stanowi znaczący element francuskich wyrażeń i powiedzonek. Czwarty w kolejności po être, avoir i faire z najczęściej wykorzystywanych nieregularnych francuskich czasowników. Poniżej lista wyrażeń czasownikowych, które zebrałam z dotychczasowych poszukiwań :)


prendre froid przeziębić się
prendre feuzapalić się, zająć się
prendre parti pour/contreopowiedzieć się za/przeciwko
prendre le largewypłynąć na pełne morze, pot. uciec, zwiać
prendre le parti de qqnwziąć czyjąś stronę, poprzeć kogoś
prendre une mauvaise habitudepopaść w nałóg
prendre part àbrać udział, uczestniczyć w czymś
prendre qqn à partiewyzwać, zaatakować kogoś, głównie słownie
prendre qqn à  temoinbrać kogoś na świadka
prendre garde à qqn/qqch / 
de + bezokolicznik
uważać na kogoś/coś
prendre à coeur  (de) ziąć sobie coś do serca, przejąć się czymś
prendre conscience de qqchmieć świadomość czegoś
prendre mesure de qqchzmierzyć coś
prendre en pitiéwziąć kogoś na litość

Drobne różnice:

prendre l'air - pójść się przejść, zaczerpnąć świeżego powietrza

prendre un air - wyglądać na


prendre place - usiąść, zająć czyjeś miejsce

prendre la place de qqn - zająć czyjeś miejsce, zastąpić kogoś


środa, 30 września 2015

Wyrażenia czasownikowe z faire

Czasownik faire używany jest właściwie przy każdej okazji - m.in. określa proste czynności wykonywane w ciągu dnia np. faire le lit - ścielić łóżko, faire la cuisine - gotować, opisuje pogodę itd... Jest wszechobecny i może posiadać wiele znaczeń. Stanowi znaczący element francuskich wyrażeń i powiedzonek. Trzeci w kolejności po être oraz avoir z najczęściej wykorzystywanych nieregularnych francuskich czasowników. Poniżej lista wyrażeń czasownikowych i idiomów, które zebrałam z dotychczasowych poszukiwań :)


czwartek, 24 września 2015

Strona do nauki języka francuskiego

Moje dzisiejsze odkrycie - strona do nauki języka francuskiego - jest wszystko poukładane tematycznie.  www.podcastfrancaisfacile.com


źródło: http://www.podcastfrancaisfacile.com



sobota, 5 września 2015

Fidèle comme un chien - wierny jak pies i inne idiomy z pupilami

źródło: http://urlopnaetacie.pl/jak-fajnie-spedzic-niedziele-w-lodzi/

Ostatnio na blogu miedzy-francja-a-szwajcaria.pl jedna z czytelniczek Justyna w komentarzach do wpisu Francuskie przysłowia z kotami w roli głównej napisała "Jako zagorzała psiara muszę sprawdzić, czy jest aż tyle powiedzonek z psem w roli głównej :)"  Postanowiłam, że idiomy z psami to będzie wyzwanie, trochę poszperałam w internetach :) i zrobiłam z tego wpis.


czwartek, 13 sierpnia 2015

Blogi do nauki języka francuskiego i ...

szalona popularność portalu Quizlet, czyli o czym jest dzisiejszy wpis ...

ale zacznijmy od początku. Na początku był pomysł nauki języka francuskiego za pomocą niezastąpionego internetu, czyli strony z darmowymi kursami do nauki języka. Po tygodniu buszowania w internecie znalazłam kilka blogów prowadzonych przez lektorów tego języka lub Polaków mieszkających we Francji. W taki sposób nie tylko poznaję tajniki języka francuskiego, ale również czerpię wiedzę na temat zwyczajów Francuzów i kultury francuskiej, a uwierzcie z taką wiedzą dużo łatwiej uczyć się języka! Nie jesteśmy skazani na samą teorię gramatyki, a słownictwo dopasowane do różnych sytuacji jakie panują w danym kraju znacznie ułatwia naukę od strony bardziej praktycznej, potocznej, czyli tej którą używamy, a nie tylko uczymy się "do egzaminów".

niedziela, 9 sierpnia 2015

Wymiana językowa

Dla osób uczących się na własną rękę języka obcego może stanowić trudność znalezienie motywacji i zebranie materiałów do nauki, a później systematyczna nauka i dobra organizacja czasu. Dodatkową trudnością może być racjonalne sprawdzanie własnego poziomu wiedzy - nie podchodzimy zbyt obiektywnie do oceny własnych umiejętności - zawsze wydaje nam się, że wiemy więcej niż w rzeczywistości. O ile możemy sprawdzać swoją wiedzę w gramatyce rozwiązując nieskończoną ilość ćwiczeń z kluczem rozwiązań, o tyle sprawdzanie swojej wiedzy z poprawnej wymowy stanowi już nie lada wyczyn w samodzielnej nauce.


czwartek, 23 lipca 2015

Blogi muzyczne z tłumaczeniami tekstu

Są różne metody nauki języka obcego - jedną z nich może być słuchanie piosenek i tłumaczenie tekstu. Kto lubi ten sposób nauki lub od czasu do czasu chciałby urozmaicić czas spędzony na nauce języka francuskiego zapraszam na muzyczne blogi:

źródło: https://optymistycznamamma.wordpress.com/2013/02/01/nas-dwoje-nastroje/


Blog muzycznafrancja.pl prowadzony jest przez lektora Pawła, który jest wielkim miłośnikiem muzyki francuskiej i języka francuskiego. Zakładając swój blog chciał spopularyzować naukę języka francuskiego za pomocą piosenek. Mimo, że ostatni wpis pochodzi z 2013 warto zerknąć na stronę i poszerzyć swoje słownictwo w przyjemny sposób słuchając muzyki francuskiej :)

Drugi blog karmnikdlaptakow.com.pl (Olu, dzięki za link!). Można osłuchać się z językiem francuskim, ale również poszerzyć swoje muzyczne horyzonty, jeśli chodzi o francuskie piosenki i artystów. Gigantyczna ilość tłumaczeń zapewnia naukę od prostych tekstów na początkowym etapie nauki, po bardziej ambitne i zaawansowane dla osób w stopniu zaawansowanym - jest w czym wybierać :)


środa, 15 lipca 2015

Jak nauczyć się języka francuskiego szybko łatwo i przyjemnie


Słownictwo

3 internetowe słowniki obrazkowe wraz z wymową: 

Zwroty lub konkretne zdania można wpisać na strony poniżej i sprawdzić ich wymowę.


Gramatyka

Strony z darmowymi kursami do nauki języka francuskiego:
Gdy pojawia się problem z odmianą jakiegoś czasownika lub formy w innym czasie można sprawdzić tu:

czwartek, 2 lipca 2015

Żabie udka, ślimaki i kasztany

Żabie udka, ślimaki i kasztany to 3 bardzo nietypowe specjały charakterystyczne dla kuchni francuskiej, jednak żabie udka i ślimaki nie są tak popularne jak przedstawiają to stereotypy, które przerabiają Francuzów na Żabojady. Dzisiaj chciałabym omówić te 3 potrawy, które znałam zanim wtajemniczyłam się w kuchnię francuską :) 



Żabie udka

We Francji tradycyjnie przygotowane żabie udka (cuisses de grenouilles) serwowane są z czosnkiem, masłem i pietruszką. Podawane są ze świeżo upieczoną, chrupiącą bagietką. Żabie udka je się palcami. Ich mięso jest bardzo delikatne, a smak przypomina mięso z kurczaka na kwaśno :) Żabie udka nie są masowo jedzone we Francji. Przysmak ten jest drogi i należy raczej do rarytasów kuchni francuskiej, stąd też nie króluje na francuskich stołach, a w restauracjach zamawiany jest głównie przez turystów :) Ponadto kupno żabich udek w sklepach graniczy z cudem. Żaby należą do gatunku mocno zagrożonego i już w 1980 roku władze francuskie wprowadziły zakaz ich zbierania w celach konsumpcyjnych, dlatego większość żabich udek we Francji jest importowana. Drugi obalony mit to fakt, że nie tylko Francuzi są narodem „żabojadów”. Koneserami tych specjałów są również ich sąsiedzi Belgowie i Luksemburczycy oraz mieszkańcy Indonezji, Chin, Tajlandii, Wietnamu i Ameryki Południowej.

Ślimaki

Najbardziej znanym przepisem jest ślimak po burgundzku - symbol kuchni francuskiej i tradycyjne danie regionalne w Burgundii. Jest to skorupka faszerowana ugotowanym mięsem ze ślimaków połączonym z masełkiem czosnkowym i drobno posiekaną natką pietruszki (le persil), stąd zielony kolor farszu. Przed przygotowaniem ślimaki powinny zostać poddane specjalnej diecie solnej, która umożliwi im wypróżnienie i pozbycie śluzu. Nafaszerowana skorupka ślimaka jest układana w brytfance i pieczona w temperaturze 180 stopni przez ok. 15 min. Konsumpcja ślimaków to istny rytuał przypominający operację. Muszlę należy trzymać za pomocą specjalnych szczypiec (une pince à escargots),

źródło: annakrucko.blog.pl

a następnie wyciągnąć farsz za pomocą specjalnego widelczyka (une fourchette à escargots).

źródło: annakrucko.blog.pl

Może ślimaki nie wyglądają apetycznie i sprawiają problem przy jedzeniu, ale przeważa opinia, że są smaczne. Tak jak w przypadku żabich udek, ślimaki jadalne (winniczki, Gros Gris) uznawane są we Francji za rarytas. Na francuskich stołach pojawiają się najczęściej jako ekskluzywna przystawka (l'entrée).

Kasztany

Gorące jadalne kasztany (marrons, châtaignes), które pojawiają się jesienią. Przepis na pieczone kasztany znajdziecie na blogu Izy w tym wpisie lub Pauliny tutaj.

żródło: http://loveforfrance.com/jak-przygotowac-gorace-kasztany/


Słowniczek:

cuisses de grenouilles - żabie udka
les escargots - ślimaki
escargots au beurre persillé - ślimaki z masłem pietruszkowym
le persil - pietruszka - łatwo zapamiętać jak proszek do prania :)
une pince à escargots - szczypce do muszli ślimaków
une fourchette à escargots - widelec do ślimaków
l'entrée - przystawka
marrons - jadalne kasztany
châtaignes - jadalne kasztany

środa, 1 lipca 2015

Całuśne powitania we Francji

O powitaniach i pożegnaniach z osobami, których nie znamy oraz różnych formach pozdrawiania pisałam w tym wpisie. Dzisiaj uzupełnienie tematu o powitaniach i pożegnaniach oraz zwyczajach jakie panują we Francji wśród znajomych.



POWITANIA = całus + cześć + Ça va? 

Francuzi na powitanie prawie zawsze się całują np. w Alzacji jest to 2x, ale w innych regionach może się zdarzyć aż 5 razy, ponieważ ilość buziaków zmienia się w zależności od regionu, w którym się akurat znajdujemy. Podawanie ręki może być odebrane przez Francuzów, że jesteśmy osobami zdystansowanymi, chłodnymi. Francuski informatyk Gilles Debunne uruchomił stronę internetową 'Combien de bises?', której celem jest stworzenie 'pocałunkowej mapy Francji'.


źródło:http://combiendebises.free.fr


Całusowi towarzyszy Salut lub Coucou co oznacza "Cześć". Mówimy tak tylko do osób, które znamy. Przywitaniu towarzyszy zawsze zwrot: 

Comment vas-tu?
Comment ça va? 
Ça va?
Ça va bien?

co oznacza Wszystko w porządku ? Wszystko gra? Jak się masz? Jak leci? Francuzi przywiązują do powitań i zwrotów grzecznościowych, a szczególnie do znanego wszystkim Ça va? (jest to skrócona forma). Niektórzy witają się, używając tylko Ça va? Są to pytania retoryczne, bo rozmówca nie oczekuje odpowiedzi innej niż

Tout va bien / Ça va bien. Et toi? -  Dobrze. A u Ciebie?

Nawet jeśli nie jest to prawda, nie płaczemy, nie narzekamy, odpowiedz zawsze musi byc pozytywna. Odpowiadamy kiwając głową w pełnym uśmiechu.

Wśród osób, które jednak troszczą się o nasze samopoczucie, zdrowie, w gronie rodzinnym - możemy się wyżalić:


ça va très bien - bardzo dobrze
ça va bien - dobrze
comme-ci comme ça - tak sobie, jako tako (po japońsku;)
ça ne va pas - nie jest ok
ça va mal - źle 
ça va très mal - bardzo źle



POŻEGNANIE


Całujemy się nie tylko na powitanie, ale także na pożegnanie. "Cześć" po francusku oznacza:

Salut - używane zarówno na powitanie jak i na pożegnanie 
Ciao -  zapożyczone z języka włoskiego
Tchao


Na pożegnanie często używa się również wszelkich zwrotów zaczynających się od à:

à plus tard / à plus (skrót) - na razie
à bientôt - do zobaczenia wkrótce
à la prochaine
à tout à l'heure - do zobaczenia później
à ce soir - do wieczora
à demain - do jutra
 à la semaine prochaine - do przyszłego tygodnia
à + dzień tygodnia

poniedziałek, 29 czerwca 2015

Zakres materiału do nauki poziom A1

Poniżej podaję spis treści bloga wg tematów i zagadnień gramatycznych, które są poukładane według poziomu zaawansowania. Dodaję je sukcesywnie, więc nie wszystkie linki są jeszcze aktywne.


Osoba posługująca się językiem na poziomie A1 rozumie i potrafi stosować wyuczone, potoczne wyrażenia i budować bardzo proste wypowiedzi służące do wyrażania konkretnych potrzeb życia codziennego. Umie:
  • przedstawiać siebie i innych
  • zadawać pytania dotyczące życia prywatnego, miejsca zamieszkania, znajomych i posiadanych rzeczy oraz odpowiadać na podobne pytania
  • prowadzić prostą rozmowę gdy rozmówca mówi wolno i wyraźnie
  • wypełnić prosty formularz dotyczący np.: danych osobowych
  • napisać krótką wiadomość
  • opisać prostymi zdaniami swoją rodzinę, przyjaciół, zainteresowania, swój przebieg dnia
  • rozumie krótkie, proste teksty

SŁOWNICTWO:

1. Zawieranie znajomości
2. Powitania, pożegnania i inne formy grzecznościowe
3. Przedstawianie się, podawanie informacji dotyczących siebie i osób trzecich (rodziny, przyjaciół...)
4. Państwa
5. Narodowości
6. Zawody
7. Godziny
8. Pory dnia, dni tygodnia, miesiące, pory roku
9. Pogoda
10. Przebieg dnia
11. Czas wolny, zainteresowania:
12. Rodzina
13. Opis miasta
14. Droga 
15. Środki transportu
16. Podróż
17. Hotel
18. Dom / mieszkanie
19. Zakupy - jedzenie
20. Warzywa i owoce
21. Zakupy - ubrania
22. Francja (regiony) i Francuzi
23. W kawiarni / restauracji


GRAMATYKA:

1. Czasowniki regularne (I i II grupa)
2. Czasowniki nieregularne (III grupa)
3. Czasowniki zwrotne
4. Czas przyszły – futur proche
5. Czas przeszły – passe compose
6. Czas przeszły ciągły – imparfait
7. Przymiotniki rodzaju męskiego i żeńskiego
8. Rodzajniki  nieokreślone / Rodzajniki określone
9. Rodzajniki ściągnięte
10. Rodzajniki cząstkowe (de, de la, des...):
11. Rodzaj męski i żeński, liczba pojedyncza i mnoga
12. Zaimek osobowy akcentowany (moi, toi...)
13. Zaimek przymiotny dzierżawczy (mon, ton...)
14. Zaimek przymiotny wskazujący (ce, cette...)
15. Przyimki miejsca
16. Przyimki czasu / Określenia czasu
17. Przyimki przed nazwami państw i miast
18. Liczebniki główne
19. Liczebniki porządkowe 
18. Zdania pytające (z inwersją, z est-ce que, intonacyjne)
20. Zdania przeczące
21. Tryb rozkazujący


środa, 17 czerwca 2015

Paryż / Paris lewy brzeg Sekwany

Poprzednio opisałam trasę wzdłuż prawego brzegu Sekwany, dzisiaj opiszę trasę z atrakcjami turystycznymi ulokowanymi po lewej stronie rzeki. Zwiedzanie tej trasy najlepiej uwzględnić z kartą PARIS MUSEUM PASS na bezpłatne wejścia, co więcej - nie trzeba czekać w długich kolejkach! Naprawdę warto! Poniższą trasę można dowolnie modyfikować, w zależności od tego, jakie muzeum / galeria nas interesuje lub jaka tematyka jest nam bliższa. Można też przez mosty przejść na drugą stronę rzeki i zwiedzić muzea i galerie, które oglądaliśmy z zewnątrz z trasy nr 1.


PARIS MUSEUM PASS 

Karta najlepsza jest dla osób, które planują zwiedzanie na pieszo bez nadmiernej pomocy środków komunikacji miejskiej lub własnym autem, ponieważ karta obejmuje tylko bezpłatne wejścia do obiektów turystycznych, nie uwzględniając zniżek na transport miejski. Istnieje możliwość wykupienia karty do zwiedzania obiektów przez 2, 4 lub 6 dni. Karta umożliwia wejście do zabytków i muzeów w Paryżu oraz okolic miasta, w tym również do Wersalu! Karta ta pozwala na zwiedzanie tylko ekspozycji stałych, nie uwzględnia wystaw czasowych oraz wizyt z przewodnikiem. Posiadacz karty nie traci czasu na stanie w długich kolejkach do kasy, więc oszczędza nie tylko pieniądze, ale i czas! Ważność karty liczy się od pierwszego dnia jej użycia, a nie zakupu. Lista obiektów do zwiedzania bezpłatnie z kartą PARIS MUZEUM PASS znajduje się na stronie:  www.parismuseumpass.com


Wieża Eiffla - La Tour Eiffel

źródło: koffer-in-berlin.blogspot.com
Zajmuje obszar kwadratu o boku 125 m. Na wysokościach 57 m, 115 m i 275 m znajdują się tarasy widokowe. Na sam szczyt wieży prowadzi 1665 stopni. „Żelazna dama” została zbudowana specjalnie na paryską Wystawę Światową w 1889 roku. Miała symbolizować ówczesną potęgę gospodarczą i naukowo-techniczną Francji, poziom wiedzy inżynierskiej oraz możliwości techniczne epoki. Planowano po 20 latach rozebrać konstrukcję, ale jej projektant Gustaw Eiffel, postarał się o przedłużenie jej egzystencji, przekazując ją na cele naukowe. W tym celu na wieży zostało założone laboratorium aerodynamiczne i meteorologiczne. Przed odstąpieniem od jej demontażu uratowały ją udane eksperymenty z umieszczonym na szczycie telegrafem bez drutu. Podczas I wojny światowej stała się obiektem militarnym – łączyła Paryż z posterunkami wojskowymi na granicy z Niemcami. Była to totalna rewolucja, bo do tego okresu do łączności używano tylko gołębi pocztowych.

Zwiedzanie wieży najlepiej zacząć od samego rana na jej otwarcie, ponieważ później można stać w godzinnej kolejce! Wjazd windą zawsze przebiega w ten sposób, że najpierw wjeżdża się na 2 piętro, a następnie na nim odbywa się przesiadka do drugiego wagonika windy. W praktyce wygląda to tak: żeby wjechać na wieżę trzeba najpierw stać w długiej kolejce po bilet ok. 30 min., wtedy też sprawdzane są torby zwiedzających, następnie z biletem trzeba pójść do konkretnego wejścia. W tym miejscu również jest kolejka i ponowna procedura sprawdzania toreb - są tam bramki, tak jak na lotnisku. Winda nie wjeżdża na samą górę, wiec po wyjściu z niej, czeka się znowu w kolejce na przejście do drugiej windy. Później są kolejki, żeby zjechać w dół. Najlepiej zarezerwować ok. 3 godzin na zwiedzanie wieży. Wstęp na wieżę nie jest objęty systemem zniżek karty Paris Museum Pass. Z wieży rozpościera się widok z jednej strony na Pola Marsowe - Champ-de-Mars, a z drugiej na Plac Trocadéro. Oficjalna strona www.toureiffel.paris


Pola Marsowe - Champ-de-Mars

źródło: margo-mepasje.blogspot.com
Widok na na Pola Marsowe - następny etap wycieczki oraz w oddali widoczna wieża Montparnasse - konkurencja widokowa dla wieży Eiffla :) Pola Marsowe to rozległy park, znajdujący się tuż przy Wieży Eiffla. Nazwa pochodzi od rzymskich Pól Marsowych, na których zarówno w Rzymie, jak i w Paryżu odbywały się ćwiczenia wojskowe. Pole Marsowe zostało przeznaczone do tych ćwiczeń w 1751 r., gdy Ludwik XV utworzył Szkołę Militarną dla ludzi z biednej szlachty. W przypadku wejścia na wieżę Eiffla schodami - ten park to obowiązkowy punkt jako miejsce na dłuższy odpoczynek ;)




Muzeum i Ogród wertykalny (2 w 1) - Musée du Quai Branly

źródło: ewa-naprzeciwszczciu.blogspot.com
Dalej kierujemy się trasą wzdłuż Sekwany, aby zahaczyć o niezwykłe muzeum, bo już na zewnątrz sprawiające niesamowite wrażenie, które mieści się na rue Quai Branly 37. Zostało otwarte w 2006 roku z inicjatywy prezydenta Francji Jacques'a Chiraca. Uwagę przykuwa już sama elewacja budynku. Z zewnątrz mury Muzeum Quai Branly są ozdobione żywymi roślinami, które zasadzono w skrzynkach przytwierdzonych do elewacji. Jest to jeden z najważniejszych ogrodów wertykalnych. Jego projektantem jest Patric Blanc, prekursor zakładania ogrodów pionowych. Muzeum od śodka to gratka dla wszystkich zainteresowanych sztuką pozaeuropejską, podróżowaniem i odkrywaniem innych kultur. Muzeum prezentujące sztukę kultur Azji, Afryki, obu Ameryk i Oceanii. Ekspozycje kontynentów podzielone są na mniejsze ekspozycje dzieł sztuki pochodzących z poszczególnych państw, narodów i plemion. W pomieszczeniu zwanym Wieżą Muzyki można zobaczyć również instrumenty muzyczne z całego świata. Dzięki karcie Paris Museum Pass wstęp jest bezpłatny. Muzeum jest zamknięte w poniedziałki! Oficjalna strona www.quaibranly.fr


Deptak nad Sekwaną - Les Berges de Seine 

źródło: hisaux.blogspot.com
To coś więcej niż brzeg Sekwany :) Jest to przestrzeń publiczna o długości 2,3 km, która ciągnie się od mostu Pont de l’Alma do Muzeum d’Orsay. W ciepłych miesiącach to miejsce tętni życiem, dzięki organizowanym tu różnym bezpłatnym zajęciom sportowym oraz warsztatom. Jest również wiele atrakcji dla dzieci jak np. gry planszowe. Jest też ściana wspinaczkowa. Dla osób chcących odpocząć przeznaczonych jest wiele miejsc, aby można było spokojnie usiąść lub nawet położyć się i podziwiać panoramę Sekwany. Wielką popularnością cieszą się przeszklone kontenery zwane „ZZZ”, które można bezpłatnie wynająć na 90 minut. Pod tym linkiem znajdują się zdjęcia kontenerów. Tyle atrakcji i to wszystko za darmo :) Tu można zregenerować siły przed pokonaniem dalszej części trasy wycieczki.

Kompleks Les Invalides

źródło: meganalford.wordpress.com
Na wprost bajecznego mostu Aleksandra III znajduje się jeszcze bardziej bajeczny dawny kompleks wojskowy  Les Invalides, na który składa się: Pałac Inwalidów - Hôtel des Invalides, wybudowany według projektu Libéral'a Bruant'a w stylu klasycystycznym, w 1676 r. Kościół Dôme des Invalides z przepiękną złotą kopułą oraz ogromny ogród. Les Invalides został wybudowany z inicjatywy Ludwika XIV. Pełnił funkcję szpitala i pensjonatu dla inwalidów. W swoich salach mógł pomieścić około cztery tysiące chorych i rannych. Kościół odznacza się widoczną z daleka złotą kopułą - jego iglica wznosi się na 105 metrów. Budowla została wzniesiona przez Jules'a Hardouin-Mansarta i trwała od 1677do 1706 roku. Pierwotnym celem obiektu, przeznaczonego do wyłącznego użytku króla, miało być miejsce spoczynku rodziny królewskiej. Plany jednak zmieniono po śmierci Ludwika XIV. W 1840 r. na prośbę króla Ludwika Filipa do Paryża sprowadzono szczątki Napoleona Bonaparte z Wyspy Św. Heleny. Obecnie w kościele znajduje się krypta z grobem Napoleona Bonaparte. Militarne osiągnięcia Napoleona są przedstawione w postaci Zwycięstw otaczających kryptę, których nazwy są wygrawerowane w marmurowej podłodze – Austerlitz, Jena, Marengo i inne. Jego osiągnięcia dla państwa są wyrzeźbione na niższym reliefie dłuta Simarta, który ozdabiał ściany krypty (pacyfikacja kraju, scentralizowanie administracji i itd.). Pod posągiem Napoleona znajdują się zwłoki jego syna L'Aiglona, zwanego później Napoleonem II. W Pałacu Inwalidów znajduje się kilka ciekawych muzeów - m.in. Muzeum Armii - Musée de l'Armée. Gratka dla fanów militariów. Z kartą Paris Museum Pass wstęp darmowy. 


Muzeum Rodina - Musée Rodin

źródło: mybluebicycle.blogspot.com
Jest to muzeum sztuk pięknych, które znajduje się zaraz przy kompleksie Les Invalides przy rue de Varenne 79. Na muzeum składa się zbiór rzeźb Auguste’a Rodina oraz obrazy z jego kolekcji. Oficjalna strona
 www.musee-rodin.fr

Wracamy nad rzekę. Po zwiedzaniu warto zatrzymać się w ogrodzie i chwilę odpocząć podziwiając panoramę miasta nad Sekwaną.






Muzeum Orsay - Musée d'Orsay

źródło: paryzewo.blogspot.com
Muzeum słynie z dzieł francuskich impresjonistów i postimpresjonistów, głównie z lat 1848-1918. Znajduje się w przebudowanym starym paryskim dworcu, którego inauguracja odbyła się 14 lipca 1900 roku, podczas wystawy światowej. Przez następnych 39 lat budynek pełnił rolę dworca kolejowego, jednak z powodu elektryfikacji kolei długość pociągów znacznie się zwiększyła i nie mieściły się one już na dworcu d'Orsay. Od tego czasu znajdował różne przeznaczenia jako dom aukcyjny, teatr, a dopiero od 1986 roku służy jako muzeum. W środku znajdują się dwa ogromne zegary - jeden znajduje się w głównym holu, drugi w kawiarni. Muzeum jest zamknięte w poniedziałki! Z kartą Paris Museum Pass wstęp jest darmowy. Oficjalna strona www.musee-orsay.fr

poniedziałek, 15 czerwca 2015

Paryż / Paris prawy brzeg Sekwany

Zamieszczam gotowy plan trasy, jaki można odbyć spacerem po prawym brzegu Sekwany, zwiedzając znaczną część atrakcji turystycznych Paryża i podziwiając architekturę tego miasta.


Most Zakochanych - Pont des Arts 

źródło: notatkiniki.blogspot.com
Most Zakochanych, czyli Pont des Arts (nie)stety w czerwcu tego roku został pozbawiony słynnych kłódek, które były tu wieszane przez zakochane pary jako symbol swojej miłości. Kilka kłódek pozostało już tylko na nabrzeżu. O zmianach w konstrukcji mostu pisałam tutaj. Most przeznaczony jest tylko dla ruchu pieszego i łączy Institut de France z Luwrem. Warto zahaczyć o to miejsce, bo stanowi piękny punkt widokowy i jest pierwszym mostem, z którego widać całą wyspę Île de la Cité - umowny początek opisanej trasy.

Pałac Luwr - Palais du Louvre i Piramida Luwru

źródło: paris-valeriapuyo.blogspot.com
Jest to dawny pałac królewski w Paryżu, a obecnie muzeum sztuki. U schyłku XII wieku, król Filip II August wzniósł w tym miejscu zamek warowny. Kolejni królowie zmieniali jego funkcje, rozbudowywali i zmieniali jego wygląd idąc z duchem czasu. W drugiej połowie XIV wieku Karol V Mądry uczynił z zamku rezydencję królewską. W XVI wieku Franciszek I zamienił tę budowlę w monumentalny renesansowy pałac. W 1672, Ludwik XIV przeprowadził się do Wersalu, natomiast w Luwrze zostawił bogatą kolekcję dzieł sztuki antycznej. Podczas Rewolucji Francuskiej Zgromadzenie Narodowe wydało dekret o zamienieniu pałacu na muzeum. Pomysłodawcą powstania szklanej piramidy stojącej przed muzeum był prezydent Francji François Mitterrand. Projekt konstrukcji wykonał Ieoh Ming Pei. Piramida ma 20,6 m wysokości, a bok podstawy osiąga 35 m. W piramidzie znajduje się 603 szklanych tafli w kształcie rombu i 70 tafli w kształcie trójkąta, w sumie 673 elementów. Miejsce pod piramidą to główny hall wejściowy do muzeum, z którego prowadzą trzy podziemne ścieżki do poszczególnych skrzydeł pałacu, a półpiętro każdej z nich zadaszone jest dodatkową małą piramidką. Podziwiamy kompleks budynków z zewnątrz, zostawiając zwiedzanie na dzień, w którym wykorzystamy karty ze zniżką. Muzeum jest zamknięte we wtorki. Oficjalna strona www.louvre.fr


Place du Carrousel i Łuk Triumfalny Arc de Triomphe du Carrousel

źródło: somepartfrommyart.blogspot.com
Łuk został zaprojektowany na zlecenie cesarza Napoleona przez Charlesa Perciera i Pierre'a Fontaine'a. Wzorowany był na łuku Konstantyna w Rzymie. Upamiętnia on wojskowe i dyplomatyczne zwycięstwa Napoleona, m.in. bitwę pod Austerlitz, poddanie Ulm, pokój w Preszburgu i traktaty tylżyckie. Budowę przeprowadzono w latach 1806-1808. Początkowo na szczycie łuku były ustawione cztery konie z fasady weneckiej bazyliki świętego Marka, ale zostały zwrócone Wenecji w 1815 roku i zastąpione przez kwadrygę zaprojektowaną przez François Bosio. Po obu stronach kwadrygi stoją rzeźby zwycięstwa.


Ogrody Tuileres - Jardin des Tuileries

źródło: szafasztywniary.blogspot.com
Do czasów słynnej Komuny Paryskiej w 1871 roku stał tam ogromny pałac renesansowo-barokowy, paryska rezydencja władców Francji. Tu warto zatrzymać się, posiedzieć i zrelaksować się przed dalszym zwiedzaniem Paryża.








Orangerie - Musée de l’Orangerie

Jedno z dwóch paryskich muzeów impresjonistów i postimpresjonistów. Tutaj zebrane są dzieła m.in. Moneta, Cézanne’a, Matisse’a, Picassa, Renoir’a, Modigliani’ego i Gauguin’a. Drugie muzeum to Musée d’Orsay, które znajduje się niedaleko po przeciwnej stronie Sekwany. Muzeum jest zamknięte we wtorki! Z kartą Paris Museum Pass wstęp bezpłatny! Oficjalna strona www.musee-orangerie.fr


Plac Zgody - Place de la Concorde

źródło: reflektorbossa.pl
Znajduje się między Polami Elizejskimi a Ogrodami Tuilerie. Plac zbudowano w latach 1755-1775 według projektu Jacques'a Ange Gabriel'a. Na jego środku ustawiono pomnik Ludwika XV, a sam plac otrzymał jego imię. W czasach Rewolucji Francuskiej usunięto pomnik króla, a na placu ustawiono gillotynę, która obecnie stoi przy wejściu do Ogrodów Tuileries. W 1793 roku ścięto na placu króla Ludwika XVI oraz królową Marię Antoninę. Plac obecną nazwę otrzymał po Rewolucji. Teraz na środki placu znajduje się egipski obelisk podarowany w 1831 roku przez kedywa (wicekróla) Egiptu - Muhammada Alego, który ma już ponad 3300 lat i pochodzi ze świątyni w Luksorze. Na placu znajdują się również dwie duże fontanny ozdobione rzeźbami z brązu: Fontanna Rzek i Fontanna Mórz pochodzące z okresu przebudowy placu w latach 30. XIX wieku. W narożnikach placu stoi 8 kobiecych posągów będących symbolami głównych miast Francji. Przy bramie od strony placu de la Concorde znajdują się dwa konne pomniki, po lewej Mercury, po prawej Sława.


Diabelski Młyn - Grande Roue

źródło: zlotupszczolki.blogspot.com
Przejazd diabelskim młynem to niezwykłe przeżycie, polecana dla osób lubiących adrenalinę i mocne wrażenia. Jednocześnie jest to drugi punkt widokowy na panoramę miasta podczas trasy wycieczki. 65 metrów wysokości, 42 kabiny. Pierwotny jego projekt został zatwierdzony na początku lat 90. przez ówczesnego mera Paryża Jacques’a Chiraca. Za przykładem Paryża poszło ponad 100 miast, które również zainstalowały u siebie diabelskie młyny, z czego 80 na stałe.


Mały Pałac - Petit Palais

źródło: somepartfrommyart.blogspot.com
Jest to muzeum zbudowane na wystawę światową jaka się odbywała w Paryżu w 1900 roku. Budynek pod względem konstrukcyjnym przypomina Grand Palais. Posiada liczne kolumny na fasadzie, a dach budynku stanowi duża kopuła, która kształtem przypomina kopułę znajdującą się na kościele Les Invalides. Na tyłach budynku znajdują się ogrody. Obok Petit Palais stoi pomnik Churchila. Oficjalna strona  www.petitpalais.paris.fr




Wielki Pałac - Grand Palais

źródło: somepartfrommyart.blogspot.com
Jest to duża, przeszklona hala wystawowa zbudowana w tym samym czasie co Mały Pałac - Petit Palais i Most Aleksandra III na wystawę światową, która odbyła się w Paryżu w 1900 roku. Zewnętrzna część Grand Palais została zaprojektowana w stylu secesyjnym i uzupełniona klasycznymi fasadami. Grand Palais jest zamknięty we wtorki! Oficjalna strona  www.grandpalais.fr



Most Aleksandra III - Pont Alexandre III

żródło: migotka-pocztowa.blogspot.com
Most ten został wybudowany w latach 1896-1900, a ukończony na otwarcie Wystawy Światowej. Został nazwany na cześć cesarza Imperium Rosyjskiego Aleksandra III Romanowa, którego syn i następca, Mikołaj II, położył kamień węgielny pod budowę (w październiku 1896). Most nawiązuje do przymierza rosyjsko-francuskiego zawartego w roku 1892. Na moście umieszczone są godła Francji i Imperium Rosyjskiego oraz personifikacje Sekwany i Newy. Most zaprojektowali inżynierowie Jean Résal i Amédée d'Alby oraz architekci Cassien-Bernard i Gaston Cousin. Jest to najpiękniejszy i najbardziej charakterystyczny most w Paryżu, który był bohaterem niejednej sesji zdjęciowej mody, reklam i filmów. W oddali widoczny jest Pałac Les Invalides. Więcej zdjęć detali tutaj.

Place du Trocadero 


źródło: www.skyscrapercity.com
Place duTrocadero to teren, który znajduje się na wzgórzu Chaillot. Miesjce to zostało zabudowane z powodu Wystawy Światowej, która miała miejsce w 1867 roku. Palais de Chaillot to pierwszy budynek, który powstał w tym miejscu. Później został przebudowany. Charakteryzuje się dwoma skrzydłami tworzącymi łuk połączonymi tarasem pomiędzy, którymi znajduje się basen z największą i jedną z najpiękniejszych fontann w  Paryżu. Wszystko otoczone jest parkiem. W pałacu znajduje się teatr oraz trzy muzea:

  • Musee national de la Marine o historii francuskiej żeglugi morskiej, 
  • Cite de l'Architecture et du Patrimoine - Centrum Architektury i Dziedzictwa,  
  • Musee de l'Homme - Muzeum Człowieka

Naprzeciwko pałacu po drugiej stronie Sekwany stoi Wieża Eiffla, którą można podziwiać spacerując po ogrodach i placu Trocadero. Z placu rozpościera się piękny widok na najsłynniejszą budowlę Paryża - wieżę Eiffla oraz Ogrody Trocadéro.


Ogrody Trocadéro - Jardins du Trocadéro

źródło: zienkiewicz.wm.pl
Rozciągają się na przestrzeni 10 hektarów. Powstały z myślą o Międzynarodowej Wystawie dedykowanej Sztuce  i technologii w Życiu Codziennym, która odbyła się w 1937 roku. Kierując się w stronę wieży miniemy Plac Warszawski - Place de Varsovie. Znajduje się pomiędzy placem du Trocadero i Wieżą Eiffla, do której prowadzi most Pont d'lena (zdjęcia mostu). Swoją nazwę otrzymał w 1928 roku. Przez plac przebiega Avenue de New York.

piątek, 5 czerwca 2015

Mój ulubiony kanał na YT do nauki języka francuskiego

Mój ulubiony kanał językowy na YT Easy French, który odkryłam, dzięki nauce języka niemieckiego, a teraz eksploatuję go do opanowania i osłuchania się z językiem francuskim. Zaletą tego kanału jest przede wszystkim możliwość zobaczenia każdej wypowiedzi w napisach na dole, dzięki temu to co słyszymy weryfikujemy z pisownią i wiemy o co chodzi. Większość kanałów na YT nie ma takiej opcji.

Rozumienie francuskiego ze słuchu nie jest rzeczą łatwą, ponieważ nie słychać niemal połowy tego, co jest na papierze, albo wiele różnych słów brzmi niemal tak samo, dlatego w przypadku tego kanału niezrozumiałe słownictwo lub nowe słówka możemy przetłumaczyć sobie w słowniku, gdyż wiemy jak się go pisze. Dla osób znających język angielski duże ułatwienie, bo napisy z języka francuskiego tłumaczone są właśnie na ten język.

Jest to forma dialogu - reportera z osobą zaczepioną na ulicy, pytanie - odpowiedź lub po prostu krótka wymiana zdań. Bardzo lubię uczyć się francuskiego z tego kanału, gdyż jest to francuski z wyrażeniami, którymi posługują się Francuzi na co dzień. Pełna lista tutaj.



wtorek, 2 czerwca 2015

Wyrażenia z czasownikiem avoir

Czasownik avoir tworzy wiele wyrażeń czasownikowych (są to utarte zwroty składające się z co najmniej 2 słów, z których jedno jest czasownikiem), w tym także idiomy. Charakterystyczną cechą jest fakt, iż zazwyczaj nie tłumaczymy ich dosłownie, bo w połączeniu z pewnymi słowami zyskują całkiem nowe znaczenie. Za ich pomocą (np. z czasownikiem avoir) możemy wyrazić nasze odczucia, dolegliwości, opisać cechy charakteru, ale nie tylko. Poniżej przedstawiam listę wyrażeń i idiomów tych najczęściej używanych. Z pewnością przydadzą się do codziennej komunikacji.

WYRAŻENIA CZASOWNIKOWE

avoir soif - odczuwać pragnienie
avoir faim - być głodnym
avoir sommeil - odczuwać senność
avoir des démangeaisons - odczuwać swędzenie
avoir chaud - odczuwać gorąco
avoir froid - odczuwać zimno, być zmarzniętym
avoir raison - mieć rację
Qui a raison? - Kto ma rację?
avoir tort - mylić się, nie mieć racji
avoir lieu - mieć miejsce, odbywać się, znajdować się
avoir ... ans - mieć ... lat
avoir le choix - mieć wybór
avoir de la chance - mieć szczęście, fart
avoir des états d’âme - mieć wyrzuty sumienia
avoir de l'humour - mieć humor
avoir le sens de l'humour - mieć poczucie humoru
avoir la tête ailleurs - być nieobecnym myślami
Tu m’écoutes pas, tu as la tête ailleurs. - Nie słuchasz mnie, jesteś nieobecny myślami.
avoir la patiente - mieć cierpliwość do czegoś
avoir ... minutes de retard - mieć ... minut spóźnienia
avoir ... minutes d'avance - być ... minut przed czasem
avoir hâte de - spieszyć się
avoir l’air przymiotnik - wyglądać na
avoir l'air de + rzeczownik - wyglądać jak / przypominać
avoir peur (de) - bać się (czegoś)
avoir l'envie de - mieć ochotę na coś
J'ai envie de pleurer. - Chce mi się płakać.
avoir besoin de - potrzebować czegoś
J’ai besoin d’aide. - Potrzebuję pomocy.
avoir honte de - wstydzić się
avoir l'habitude de - mieć w zwyczaju
avoir le droit à - mieć prawo do czegoś
avoir du mal à - mieć problemy, trudności w radzeniu sobie z czymś
avoir mal à - odczuwać ból

avoir un aspect agréable/mauvaise - mieć dobry/zły wygląd
avoir une mémoire de l'éléphant - mieć doskonałą pamięć
avoir quelque chose sous la main - mieć coś pod ręką
avoir le trac - mieć tremę
avoir les nerfs solides - mieć mocne nerwy
avoir son mot à dire - mieć coś do powiedzenia
avoir mieux/autre chose à faire - mieć co innego do roboty
avoir confiance en soi - wierzyć w siebie
avoir de l'amitié pour qn - być do kogoś przychylnie nastawionym
avoir de la sympatie pour qn - darzyć kogoś sympatią
avoir de l'amour - kochać
avoir de la haine - nienawidzieć
avoir du chagrin - mieć smutek


Ćwiczenia utrwalające wyrażenia czasownikowe:

fr.ver-taal.com
fr.ver-taal.com
fr.ver-taal.com - ćwiczenie ze słuchu
babelnet.sbg.ac.at
trainfrench.com
trainfrench.com
platea.pntic.mec.es - bóle
tapis.com.au - bóle


IDIOMY

Idiomy z warzywami i owocami zaznaczone są na różowo, idiomy z częściami ciała na niebiesko, idiomy ze zwierzętami na czerwono dla łatwiejszego zapamiętania:

avoir le melon - mieć melona, czyli być zarozumiałym

avoir la patate - mieć ziemniaka, czyli tryskać energią, być w formie
avoir la pêche - mieć brzoskwinię
= avoir la frite

avoir un coeur d'artichaut - mieć serce z karczocha, czyli być niestałym w uczuciach

avoir le coeur sur la main - mieć serce na dłoni 

avoir un poil dans la main - mieć włosa na dłoni, czyli być leniwym, nie chcieć pracować

avoir tête dans les nuages - chodzić z głową w chmurach

avoir la tête sur les épaules - mieć głowę na karku

avoir la dalle - mieć gardło (pot.), czyli być głodnym 
= avoir faim  (wyrażenie czasownikowe)

avoir les pieds en dentelle - mieć stopy z koronki, czyli nie móc chodzić z bólu, zmęczenia

avoir le diable au corps - mieć diabła w ciele, czyli mieć zdecydowanie zbyt dużo energii

avoir le mot sur le bout de la langue - mieć słowo na końcu języka

avoir mal au cœur - nie oznacza bolącego serca... oznacza, że jest nam niedobrze, mamy mdłości

avoir mal aux cheveux - bolą nas włosy, czyli mieć kaca 
avoir la gueule de bois - mieć buzię z drewna

avoir des papillons dans le ventre - mieć motyle w brzuchu

avoir la tête (la mémoire) comme une passoire - mieć głowę jak durszlak/sitko, czyli mieć dziurawą pamięć
= avoir des trous de mémoire - mieć dziury w pamięci
avoir une mémoire de poisson rouge - mieć pamięć czerwonej rybki - mieć bardzo złą pamięć, niemal w ogóle nie mieć

avoir une mémoire d'éléphant - mieć pamięć słonia,czyli mieć bardzo dobrą pamięć

avoir la cafard - mieć karalucha, czyli mieć chandrę, gorszy dzień, doła
= avoir le bourdon - mieć trzmiela
= avoir des papillons noirs - mieć czarne motyle
= avoir des hannetons dans la soupente - mieć chrabąszcze na poddaszu

avoir une araignée au plafond - mieć pająka pod sufitem, czyli mieć nierówno pod sufitem

avoir le diable à ses trousses - mieć diabła na piętach, czyli bardzo się śpieszyć
avoir hâte de (wyrażenie czasownikowe)

avoir tout faux - nie mieć racji, mylić się na całej linii 
= avoir tort  (wyrażenie czasownikowe)

avoir du blé - mieć dużo siana, czyli mieć pieniądze

avoir du pot / avoir du bol / avoir du cul = avoir de la chance - mieć szczęście, czyli mieć garnek, miskę,(wulg.) dupę
un bol - kubek, miseczka
un pot - naczynie, garnek

czwartek, 28 maja 2015

Rozmowa

Będąc we Francji warto znać podstawowe pytania i zwroty, które przydadzą się w rozmowie z Francuzem niezależnie od miejsca, czasu i sytuacji :) W języku francuskim istnieje forma grzecznościowa vous, czyli zwracanie się na Pan /i. Używana jest wtedy, gdy zwracamy się do obcej osoby, niezależnie od wieku. We Francji rozmawiając z osobą, której nie znamy zawsze należy użyć Madame (Pan) lub Monsieur (Pani). Warto też zapoznać się ze zwyczajami panującymi we Francji, które dotyczą rozmowy z osobą obcą i zwrotami grzecznościowymi, które opisałam w tym wpisie.

Excusez-moi Madame Monsieur, parlez-vous français ?
Przepraszam Pana/ią, czy mówi Pani po francusQ?
  • anglais - angielsku
  • allemand - niemiecku
  • polonais - polsku
  • russe - rosyjsku
Excusez-moi Madame Monsieur, avez-vous l'heure ?
Przepraszam Pana/ią, czy wie Pan/i, która jest godzina?

Excusez-moi Madame / Monsieur, pourriez-vous m'aider ? 
Przepraszam Pana/ią, czy może mi Pan/i pomóc?

Excusez-moi Madame / Monsieur, pourriez-vous me renseigner ?
Przepraszam Pana/ią, czy może Pan/i udzielić mi informacji?

Parlez plus lentement (plus fort), s'il vous plaît. - Proszę mówić wolniej (głośniej).

Répétez, s'il vous plaît. - Proszę powtórzyć.

Écrivez-le-moi, s'il vous plaît. - Proszę mi to napisać.

Je comprends. - Rozumiem.

Je ne comprends pas. - Nie rozumiem.

Je n'ai pas compris. - Nie zrozumiałem/am.

----------------------
Qu’est-ce que c’est ? - Co to jest? = Quésaco ? - A cóż to takiego? - zwrot używany w języku potocznym.