START      O BLOGU     FRANCJA      JĘZYK FRANCUSKI      NIEZBĘDNIK GRAMATYCZNY      PUK PUK      WWW      KONTAKT

czwartek, 23 lipca 2015

Blogi muzyczne z tłumaczeniami tekstu

Są różne metody nauki języka obcego - jedną z nich może być słuchanie piosenek i tłumaczenie tekstu. Kto lubi ten sposób nauki lub od czasu do czasu chciałby urozmaicić czas spędzony na nauce języka francuskiego zapraszam na muzyczne blogi:

źródło: https://optymistycznamamma.wordpress.com/2013/02/01/nas-dwoje-nastroje/


Blog muzycznafrancja.pl prowadzony jest przez lektora Pawła, który jest wielkim miłośnikiem muzyki francuskiej i języka francuskiego. Zakładając swój blog chciał spopularyzować naukę języka francuskiego za pomocą piosenek. Mimo, że ostatni wpis pochodzi z 2013 warto zerknąć na stronę i poszerzyć swoje słownictwo w przyjemny sposób słuchając muzyki francuskiej :)

Drugi blog karmnikdlaptakow.com.pl (Olu, dzięki za link!). Można osłuchać się z językiem francuskim, ale również poszerzyć swoje muzyczne horyzonty, jeśli chodzi o francuskie piosenki i artystów. Gigantyczna ilość tłumaczeń zapewnia naukę od prostych tekstów na początkowym etapie nauki, po bardziej ambitne i zaawansowane dla osób w stopniu zaawansowanym - jest w czym wybierać :)


środa, 15 lipca 2015

Jak nauczyć się języka francuskiego szybko łatwo i przyjemnie


Słownictwo

3 internetowe słowniki obrazkowe wraz z wymową: 

Zwroty lub konkretne zdania można wpisać na strony poniżej i sprawdzić ich wymowę.


Gramatyka

Strony z darmowymi kursami do nauki języka francuskiego:
Gdy pojawia się problem z odmianą jakiegoś czasownika lub formy w innym czasie można sprawdzić tu:

czwartek, 2 lipca 2015

Żabie udka, ślimaki i kasztany

Żabie udka, ślimaki i kasztany to 3 bardzo nietypowe specjały charakterystyczne dla kuchni francuskiej, jednak żabie udka i ślimaki nie są tak popularne jak przedstawiają to stereotypy, które przerabiają Francuzów na Żabojady. Dzisiaj chciałabym omówić te 3 potrawy, które znałam zanim wtajemniczyłam się w kuchnię francuską :) 



Żabie udka

We Francji tradycyjnie przygotowane żabie udka (cuisses de grenouilles) serwowane są z czosnkiem, masłem i pietruszką. Podawane są ze świeżo upieczoną, chrupiącą bagietką. Żabie udka je się palcami. Ich mięso jest bardzo delikatne, a smak przypomina mięso z kurczaka na kwaśno :) Żabie udka nie są masowo jedzone we Francji. Przysmak ten jest drogi i należy raczej do rarytasów kuchni francuskiej, stąd też nie króluje na francuskich stołach, a w restauracjach zamawiany jest głównie przez turystów :) Ponadto kupno żabich udek w sklepach graniczy z cudem. Żaby należą do gatunku mocno zagrożonego i już w 1980 roku władze francuskie wprowadziły zakaz ich zbierania w celach konsumpcyjnych, dlatego większość żabich udek we Francji jest importowana. Drugi obalony mit to fakt, że nie tylko Francuzi są narodem „żabojadów”. Koneserami tych specjałów są również ich sąsiedzi Belgowie i Luksemburczycy oraz mieszkańcy Indonezji, Chin, Tajlandii, Wietnamu i Ameryki Południowej.

Ślimaki

Najbardziej znanym przepisem jest ślimak po burgundzku - symbol kuchni francuskiej i tradycyjne danie regionalne w Burgundii. Jest to skorupka faszerowana ugotowanym mięsem ze ślimaków połączonym z masełkiem czosnkowym i drobno posiekaną natką pietruszki (le persil), stąd zielony kolor farszu. Przed przygotowaniem ślimaki powinny zostać poddane specjalnej diecie solnej, która umożliwi im wypróżnienie i pozbycie śluzu. Nafaszerowana skorupka ślimaka jest układana w brytfance i pieczona w temperaturze 180 stopni przez ok. 15 min. Konsumpcja ślimaków to istny rytuał przypominający operację. Muszlę należy trzymać za pomocą specjalnych szczypiec (une pince à escargots),

źródło: annakrucko.blog.pl

a następnie wyciągnąć farsz za pomocą specjalnego widelczyka (une fourchette à escargots).

źródło: annakrucko.blog.pl

Może ślimaki nie wyglądają apetycznie i sprawiają problem przy jedzeniu, ale przeważa opinia, że są smaczne. Tak jak w przypadku żabich udek, ślimaki jadalne (winniczki, Gros Gris) uznawane są we Francji za rarytas. Na francuskich stołach pojawiają się najczęściej jako ekskluzywna przystawka (l'entrée).

Kasztany

Gorące jadalne kasztany (marrons, châtaignes), które pojawiają się jesienią. Przepis na pieczone kasztany znajdziecie na blogu Izy w tym wpisie lub Pauliny tutaj.

żródło: http://loveforfrance.com/jak-przygotowac-gorace-kasztany/


Słowniczek:

cuisses de grenouilles - żabie udka
les escargots - ślimaki
escargots au beurre persillé - ślimaki z masłem pietruszkowym
le persil - pietruszka - łatwo zapamiętać jak proszek do prania :)
une pince à escargots - szczypce do muszli ślimaków
une fourchette à escargots - widelec do ślimaków
l'entrée - przystawka
marrons - jadalne kasztany
châtaignes - jadalne kasztany

środa, 1 lipca 2015

Całuśne powitania we Francji

O powitaniach i pożegnaniach z osobami, których nie znamy oraz różnych formach pozdrawiania pisałam w tym wpisie. Dzisiaj uzupełnienie tematu o powitaniach i pożegnaniach oraz zwyczajach jakie panują we Francji wśród znajomych.



POWITANIA = całus + cześć + Ça va? 

Francuzi na powitanie prawie zawsze się całują np. w Alzacji jest to 2x, ale w innych regionach może się zdarzyć aż 5 razy, ponieważ ilość buziaków zmienia się w zależności od regionu, w którym się akurat znajdujemy. Podawanie ręki może być odebrane przez Francuzów, że jesteśmy osobami zdystansowanymi, chłodnymi. Francuski informatyk Gilles Debunne uruchomił stronę internetową 'Combien de bises?', której celem jest stworzenie 'pocałunkowej mapy Francji'.


źródło:http://combiendebises.free.fr


Całusowi towarzyszy Salut lub Coucou co oznacza "Cześć". Mówimy tak tylko do osób, które znamy. Przywitaniu towarzyszy zawsze zwrot: 

Comment vas-tu?
Comment ça va? 
Ça va?
Ça va bien?

co oznacza Wszystko w porządku ? Wszystko gra? Jak się masz? Jak leci? Francuzi przywiązują do powitań i zwrotów grzecznościowych, a szczególnie do znanego wszystkim Ça va? (jest to skrócona forma). Niektórzy witają się, używając tylko Ça va? Są to pytania retoryczne, bo rozmówca nie oczekuje odpowiedzi innej niż

Tout va bien / Ça va bien. Et toi? -  Dobrze. A u Ciebie?

Nawet jeśli nie jest to prawda, nie płaczemy, nie narzekamy, odpowiedz zawsze musi byc pozytywna. Odpowiadamy kiwając głową w pełnym uśmiechu.

Wśród osób, które jednak troszczą się o nasze samopoczucie, zdrowie, w gronie rodzinnym - możemy się wyżalić:


ça va très bien - bardzo dobrze
ça va bien - dobrze
comme-ci comme ça - tak sobie, jako tako (po japońsku;)
ça ne va pas - nie jest ok
ça va mal - źle 
ça va très mal - bardzo źle



POŻEGNANIE


Całujemy się nie tylko na powitanie, ale także na pożegnanie. "Cześć" po francusku oznacza:

Salut - używane zarówno na powitanie jak i na pożegnanie 
Ciao -  zapożyczone z języka włoskiego
Tchao


Na pożegnanie często używa się również wszelkich zwrotów zaczynających się od à:

à plus tard / à plus (skrót) - na razie
à bientôt - do zobaczenia wkrótce
à la prochaine
à tout à l'heure - do zobaczenia później
à ce soir - do wieczora
à demain - do jutra
 à la semaine prochaine - do przyszłego tygodnia
à + dzień tygodnia